Bekhudi- Tera Suroor 2 Lyrics Translation/ Meaning In English. Happy a nice day all of regomodoslinux.blogspot.com visitors. Now I am going to share :"Bekhudi- Tera Suroor 2 Lyrics Translation/ Meaning In English." i really hope that you like this Bekhudi- Tera Suroor 2 Lyrics Translation/ Meaning In English.
Thanks for reading this songs lyric.
Bekhudi- Tera Suroor 2 Lyrics Translation/ Meaning In English
Bekhudi Lyrics Translation | Teraa Suroor
Movie: Teraa Surroor
Music: Himesh Reshammiya
Lyrics: Sameer Anjaan
Singer: Darshan Raval, Aditi Singh Sharma
Music Label: T-Series
bekhudi…
bekhudi…
mere dil pe aisi chhaayi
tu hi tu mujh mein samayi
ban gayi meri khudaai beliya
intoxication..
there is such an intoxication on me
that you alone are there within me,
that you have become my God, O beloved.
duniya ho jaaye parayi
na dena mujhko rihaai
ab qubool na judaai beliya
let the world become alienated now
just don’t release me (from being close to you)
now I won’t accept separation, O beloved.
jahan jahaan tera chehra
wahan wahaan meri aakhein
sochti hoon aksar main to
lamha lamha teri baatein
wherever your face goes,
my eyes follow..
I often think about you
every moment..
bekhudi… bekhudi…
mere dil pe aisa chhaya
tu hi tu mujh mein samaya
ban gaya tu mera saaya beliya
intoxication..
you have covered my heart in such a way
that you alone are there in me..
you have become my shadow, O beloved.
duniya ho jaaye paraayi
na dena mujhko rihaayi
ab qubool na judaai beliya
bekhudi…
qatra sa mukhtasar hai, ise seene se yoon lagana
baaghi nahi ye aashiq tera hai, dil ko na aazmana
benazeer tujh saa, koi na jahaan mein
tohmaton se rehna tu ab judaa
it’s a small drop, keep it close to your heart in such a way.
it’s not a rebel, it’s a lover of yours, don’t test this heart.
there is no one like you in the world, O unique one.
now you keep away from allegations..
bekhudi… bekhudi…
mere dil pe aisi chhayi
tu hi tu mujhme samayi
ban gayi meri khudaai beliya
duniya ho jaaye parayi
na dena mujhko rihaai
ab qubool na judaai beliya
bekhudi… bekhudi…
dhundhle hue hain manzar mere
tu raahein inhein dikhana
jazeeron se vaasta hai mera
tu rehmat ka hai fasana
my sceneries have become hazy,
you show them the paths..
I deal with islands (that is loneliness)
and you are the story of mercifulness..
kaagazon pe jaise, bikhri hai siyaahi
kahaani tu apni yoon kar bayaan
as if there be ink spread on paper
tell your story like that..
bekhudi… bekhudi…
mere dil pe aisi chhayi
tu hi tu mujhme samayi
ban gayi meri khudaai beliya
duniya ho jaaye parayi
na dena mujhko rihaai
ab qubool na judaai beliya
bekhudi… bekhudi…
Watch Bekhudi Video Song
Movie: Teraa Surroor
Music: Himesh Reshammiya
Lyrics: Sameer Anjaan
Singer: Darshan Raval, Aditi Singh Sharma
Music Label: T-Series
bekhudi…
bekhudi…
mere dil pe aisi chhaayi
tu hi tu mujh mein samayi
ban gayi meri khudaai beliya
intoxication..
there is such an intoxication on me
that you alone are there within me,
that you have become my God, O beloved.
duniya ho jaaye parayi
na dena mujhko rihaai
ab qubool na judaai beliya
let the world become alienated now
just don’t release me (from being close to you)
now I won’t accept separation, O beloved.
jahan jahaan tera chehra
wahan wahaan meri aakhein
sochti hoon aksar main to
lamha lamha teri baatein
wherever your face goes,
my eyes follow..
I often think about you
every moment..
bekhudi… bekhudi…
mere dil pe aisa chhaya
tu hi tu mujh mein samaya
ban gaya tu mera saaya beliya
intoxication..
you have covered my heart in such a way
that you alone are there in me..
you have become my shadow, O beloved.
duniya ho jaaye paraayi
na dena mujhko rihaayi
ab qubool na judaai beliya
bekhudi…
qatra sa mukhtasar hai, ise seene se yoon lagana
baaghi nahi ye aashiq tera hai, dil ko na aazmana
benazeer tujh saa, koi na jahaan mein
tohmaton se rehna tu ab judaa
it’s a small drop, keep it close to your heart in such a way.
it’s not a rebel, it’s a lover of yours, don’t test this heart.
there is no one like you in the world, O unique one.
now you keep away from allegations..
bekhudi… bekhudi…
mere dil pe aisi chhayi
tu hi tu mujhme samayi
ban gayi meri khudaai beliya
duniya ho jaaye parayi
na dena mujhko rihaai
ab qubool na judaai beliya
bekhudi… bekhudi…
dhundhle hue hain manzar mere
tu raahein inhein dikhana
jazeeron se vaasta hai mera
tu rehmat ka hai fasana
my sceneries have become hazy,
you show them the paths..
I deal with islands (that is loneliness)
and you are the story of mercifulness..
kaagazon pe jaise, bikhri hai siyaahi
kahaani tu apni yoon kar bayaan
as if there be ink spread on paper
tell your story like that..
bekhudi… bekhudi…
mere dil pe aisi chhayi
tu hi tu mujhme samayi
ban gayi meri khudaai beliya
duniya ho jaaye parayi
na dena mujhko rihaai
ab qubool na judaai beliya
bekhudi… bekhudi…
Watch Bekhudi Video Song
You are reading: Bekhudi- Tera Suroor 2 Lyrics Translation/ Meaning In English
Thanks for reading this songs lyric.
That was Bekhudi- Tera Suroor 2 Lyrics Translation/ Meaning In English
That was Bekhudi- Tera Suroor 2 Lyrics Translation/ Meaning In English hopefully useful and you like it. Don't forget to visit other lyrics on this website.
Your are reading Bekhudi- Tera Suroor 2 Lyrics Translation/ Meaning In English, url address : https://regomodoslinux.blogspot.com/2018/11/bekhudi-tera-suroor-2-lyrics.html